中网资讯财经

中网资讯首页 | 商业 | 财经 | 科技 | 汽车 | 房产| 创业| 娱乐| 社会| 图片

财经首页 > 产经 > 能源 > > 正文

字号:  

麻省理工中国留学生传授中华料理 洋同学赞不绝口

  世人皆知中华料理甲天下,但是如何将源远流长的中华美食文化向世界传播却是一个令人头痛的问题。对此,麻省理工学院(MIT)的中国留学生们就想到一个好办法:他们用上课的方式,自己买材料下厨,手把手地向“洋同学”传授中华料理的烹饪方法。近日,在MIT学生会的主持下,第一届中华料理烹饪讲座在MIT的学生宿舍食堂火热召开。

  当天的讲座共分三堂课,每堂课有两位老师,分别负责介绍中餐基本的调料和简单的烹饪手法。活动向所有MIT的留学生免费开放,在授课前,主办方还精心为学生准备了一张“中华料理词汇表”,上面用英文详细介绍中餐中常用的调料、配料和烹饪手法,方便这些学艺者在开讲前对中餐有基本了解。

  6位来自MIT的中国“民间大厨”纷纷拿出了自己的招牌菜。“红烧鸡翅”、“软炸鲜蘑”、“蒸水蛋”、“烧茄子”、“东北乱炖”、“什锦炒饭”等中国传统佳肴,在6位大厨的妙手调理下,如同变戏法一般被端上餐桌,让到场的外国留学生看得目瞪口呆。

  还未等活动负责人同学韩炳鸿下令,学生们就迫不及待地操起刀叉吃了起来,虽然被烫的直咧嘴,但是看到这些平时不易吃到的地道中餐,还是让大家停不住口。一位来自MIT物理系的博士生Tom Carney告诉记者,过去在他眼里,所谓的中餐大多都是“炸”出来的,像春卷、蟹角还有鸡指这些菜单上最常见的菜肴,都是炸制而成的。但是万万没有想到,原来中餐有如此多样的烹饪手段。特别是“炒”这种烹调方法,菜品做成以后,既不像炸制的食品那么干,又不似炖菜里有那么多的汤汁,让他觉得很神奇。

  来自MIT电气工程与计算机科学的博士生于弢“老师”带来了自己的拿手菜—“黄瓜溜肉片”和“红烧排骨”。他认为在教授中餐时,“状态”两字是最难描述的,像什么“加入适量的酱油”,“待油稍热下锅”,“煎到两面微焦”等烹调方法就很难用英语表达出来。他说,“翻开外国的烹饪书,里面配菜和调料的用量都能精准到“克”这样微小的计量单位,但是对于中餐来说,想量化的如此精准就如同登天一般难了”。

  作为活动的主办方,韩炳鸿告诉记者,举办此次活动的目的除了让离家多年的中国留学生们可以有一个切磋厨艺,交流做菜心得的平台,更是为了向外国学生展示真正的中国家常菜到底是什么模样。他希望外国学生在学到厨艺的同时,更能身临其境地感受到中华五千年文明传承下来的博大精深的饮食文化。

  • 作者:佚名
  • 编辑:陶裔霏

ico发表评论进入详细评论页>>

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
用户名: 验证码: 点击我更换图片

信息服务

关于我们 | 保护隐私权 | 网站声明 | 投稿办法 | 广告服务 | 联系我们 | 网站导航 | 友情链接 | 不良信息举报:yunying#cnwnews.com(将#换成@即可)
京ICP备05004402号-1